Übersetzerin
„Übersetzen ist keine große Kunst. Das mach’ ich über Google“, denken viele. Damit man einem Text die Übersetzung nicht „anmerkt“ und um den richtigen Ton zu treffen, bedarf es tiefer Sprachkenntnisse, die man in der Regel nur als Muttersprachler hat.
Französisch => Deutsch
Allgemeines, Sach- und Fachtexte, wirtschaftliche Texte, Vereinbarungen
Englisch => Deutsch
Allgemeines, Sach- und Fachtexte, wirtschaftliche Texte, Vereinbarungen